At a Company Dinner
会社の飲み会
If you are working in Japan, you will most likely be asked to spend time with your coworkers at a nomikai (lilterally: "drink meeting"). This is a good way to get to know the other people in your office a little more causally than a business setting. However don't relax just yet! There are still several socially polite behaviors that you should be careful to observe. These mostly involve food and drink etiquette as described below. In Japan, it is customary that someone else pours your drink for you and you return the favor. The Japanese are very conscious about when your glass is empty, so if you don't want to drink any more, it is best to leave your glass full instead of empty!
あなたがもし日本で働いたなら、おそらく同僚から飲み会に誘われるでしょう。これはオフィスの外で、同僚たちと仲良くなるためのいい方法です。けれど、まだ安心しないでください!しなくてはいけない日本特有の行動がたくさんあります!ほとんどは飲み物や食べ物についてのことです。日本では、自分の飲み物を自分で注ぐことはせず、他の人(同僚)が注いでくれます。そして、部下は上司に飲み物を注がなくてはいけません。日本人はいつも空いたグラスを探しているので、もし飲みたくなかったら自分のグラスは空にしないほうがいいです!
If you are working in Japan, you will most likely be asked to spend time with your coworkers at a nomikai (lilterally: "drink meeting"). This is a good way to get to know the other people in your office a little more causally than a business setting. However don't relax just yet! There are still several socially polite behaviors that you should be careful to observe. These mostly involve food and drink etiquette as described below. In Japan, it is customary that someone else pours your drink for you and you return the favor. The Japanese are very conscious about when your glass is empty, so if you don't want to drink any more, it is best to leave your glass full instead of empty!
あなたがもし日本で働いたなら、おそらく同僚から飲み会に誘われるでしょう。これはオフィスの外で、同僚たちと仲良くなるためのいい方法です。けれど、まだ安心しないでください!しなくてはいけない日本特有の行動がたくさんあります!ほとんどは飲み物や食べ物についてのことです。日本では、自分の飲み物を自分で注ぐことはせず、他の人(同僚)が注いでくれます。そして、部下は上司に飲み物を注がなくてはいけません。日本人はいつも空いたグラスを探しているので、もし飲みたくなかったら自分のグラスは空にしないほうがいいです!
Pour drinks for your superiors
上司に飲み物を注ぎましょう
In family style dining, everyone shares food from common dishes
皆は同じお皿の食べ物をシェアします
Don't take the entire plate to eat yourself
食べ物を全部取らない
There are a lot of things you should not do with your chopsticks! We couldn't showcase all of them in one blog post, but here are a few you should be sure to remember. Doing these things is generally considered very impolite, so be careful!
箸について、やってはいけないことが多くあり、全部は見せられませんでした。ですが、これらの例は絶対覚えた方がいいですよ!これらのことをするのはとても失礼なことなので気をつけてください!
Turn your chopsticks upside down to take food from the common plate
お箸を逆にして食べ物を取りましょう
Don't take food from the common plate with the end of your chopsticks that have been in your mouth!
口に入れた側で食べ物を取らない
Don't stick your chopsticks straight up in your food
お箸をご飯に刺さない
Don't leave a tip
チップはいりません
In Japan, you do not need to tip like you would in the US. That means waiters/waitresses and taxi drivers do not get tipped, so don't leave one!
日本ではアメリカのようにチップあげる習慣はありません。つもり、ウェイター、タクシー・ドライバーに対してもチップはいらないということです。
In Japan, you do not need to tip like you would in the US. That means waiters/waitresses and taxi drivers do not get tipped, so don't leave one!
日本ではアメリカのようにチップあげる習慣はありません。つもり、ウェイター、タクシー・ドライバーに対してもチップはいらないということです。
0 comments:
Post a Comment